1 Por lo tanto, cuando ya no pudimos soportarlo más, decidimos quedarnos solos en Atenas,
2 y enviar a ustedes a nuestro hermano Timoteo, que es un servidor de Dios y colaborador de nosotros en el evangelio de Cristo, con el fin de afianzarlos y animarlos en su fe,
3 para que nadie se inquiete por estas dificultades. Como ustedes bien saben, a esto se nos ha destinado.
4 Cuando todavía estábamos con ustedes, les advertimos que tendríamos dificultades; y, como ustedes saben, así sucedió.
5 Por eso, cuando ya no pude esperar más, mandé a preguntar acerca de su fe, pues el tentador podría haberlos tentado, y entonces nuestro trabajo habría sido en vano.
6 Pero ahora Timoteo ha vuelto a nosotros, luego de haber estado con ustedes, y nos ha dado las buenas noticias de la fe y el amor que ustedes tienen. Nos ha contado, además, que ustedes siempre nos recuerdan con cariño, y que desean vernos. También nosotros deseamos verlos a ustedes.
7 Por eso, hermanos, en medio de todas nuestras necesidades y aflicciones, ustedes nos han consolado por medio de su fe;
8 ¡el saber que ustedes están firmes en el Señor nos ha devuelto la vida!
9 ¿Cómo podríamos dar gracias a Dios por ustedes, y por todo el gozo que ustedes nos hacen disfrutar delante de nuestro Dios?
10 De día y de noche, no hay un solo momento en que no oremos para que podamos volver a verlos, y así podamos completar lo que falte a la fe de ustedes.
11 Que nuestro Dios y Padre, y nuestro Señor Jesucristo, dirijan nuestro camino hacia ustedes,
12 y que el Señor los haga crecer y aumente el amor entre ustedes y hacia los demás, así como también nosotros los amamos a ustedes,
13 para que se fortalezca su corazón y sean ustedes santos e irreprensibles delante de nuestro Dios y Padre, cuando venga nuestro Señor Jesucristo con todos sus santos.
Oñemondo Timotéope
1 Aipórõ, ndaikatu véimagui rojejoko, ropyta mante Aténaspe, 2 ha romondo ore pehẽngue Timotéope, omba'apóva Tupãme guarã omyasãivo Jesucristo marandu pyahu. Romondo chupe oho haguã pene mombarete ha pene myakã raku haguã pende jeroviápe, 3 ha ani haguã ko'ã jehasa asy avavépe osarea. Peẽ niko peikuaa voi jaropu'aka mante vaerãha ko'ã mba'e. 4 Upéi ave, roimérõ guare gueteri pene ndive, ro'e vaekue peẽme jahasa asytaha; ha upéicha oiko, peikuaaháicha. 5 Upévare, che tenondete, ndaikatu véiguima aropu'aka, amondo aporanduka mba'éichapa peiko pende jeroviápe. Akyhyje niko pe mba'e vairãme ñande ra'ãva pende py'a ra'ã ramo guarã, ha ore rembiapo opyta reipa.
6 Ha péina Timoteo ou jeýma Tesalónicagui, ha marandu porã ogueru oréve upe jerovia ha mborayhu perekóvagui. He'i oréve tapia pene mandu'aha ore rehe mborayhúpe, ha ore rechaseha, ore pende rechaseháicha avei. 7 Upévare, ore pehẽngue, ore jehasa asy ha ore jepy'apy pa'ũme, tuicha ore mombytu'u roikuaávo peẽ akóinte pene mbareteha pende jeroviápe. 8 Roikuaávo peẽ akói pene mbareteha Ñandejára reroviápe, ore akã raku jey. 9 Mba'éicha nipo rome'ẽmba kuaáta ore aguije Tupãme pende rehe ha pe vy'a guasuete roñandúvare henondépe rehe? 10 Ára ha pyhare roñembo'e Tupãme ohejami haguã oréve pohechami, rojapo haguã pe tekotevẽva gueteri pende jeroviáre.
Ñembo'e
11 Hi'ãnte oréve Tupã, ñande Túva, ha Ñandejára Jesús ore pytyvõ ikatu haguã roho pende rechávo. 12 Ha Ñandejára ta pene mongakuaa ha ta pejoayhuve ha ta pehayhuve pende rapicha kuérape ára ko'ẽre, ore pende rayhuháicha. 13 Tomombarete pende py'a, ta pene momarangatu ha ta pene mboheko potĩ Tupã ñande Ru renondépe, oúvo Ñandejára Jesús, opavave Tupã mba'éva ndive.