Guerra contra los filisteos
1 Cuando Saúl tenía … años y había reinado ya dos años sobre Israel,
2 escogió a tres mil israelitas; a dos mil los tenía en Micmas y en el monte de Betel, y mil estaban con Jonatán en Gabaa de Benjamín; al resto del pueblo lo envió de regreso a su casa.
3 Jonatán atacó la guarnición filistea que estaba en la colina, y los filisteos lo supieron. Entonces Saúl ordenó tocar la trompeta por todo el país para que lo supieran los hebreos.
4 Todo Israel supo que Saúl había atacado la guarnición de los filisteos, y supo también que Israel se había vuelto odioso a los filisteos, así que se unieron y marcharon a Gilgal para seguir a Saúl.
5 Pero también los filisteos se reunieron para pelear contra Israel. Contaban con treinta mil carros de guerra, seis mil soldados de caballería, y un ejército incontable como la arena del mar. Subieron y acamparon en Micmas, al oriente de Bet Avén.
6 Y cuando los soldados de Israel se vieron acorralados (porque el pueblo estaba en apuros), se escondieron en cuevas y en fosos, y en peñascos y tras las rocas y en cisternas.
7 Algunos de los hebreos cruzaron el Jordán en dirección a la tierra de Gad y de Galaad, pero Saúl se quedó todavía en Gilgal. Todo el pueblo lo seguía, pero iba temblando de miedo.
8 Saúl esperó allí siete días, de acuerdo con el plazo que Samuel le había fijado, pero como no llegaba, el pueblo empezó a desertar.
9 Entonces Saúl ordenó: «Que traigan un holocausto y ofrendas de paz», y ofreció el holocausto.
10 Saúl estaba terminando de ofrecer el holocausto cuando llegó Samuel; Saúl salió a darle la bienvenida,
11 pero Samuel le dijo:
«¿Qué es lo que has hecho?»
Y Saúl respondió:
«Me di cuenta de que el pueblo estaba desertando y, como tú no venías y los filisteos estaban reunidos en Micmas,
12 pensé: “Ahora los filisteos van a venir a Gilgal para luchar contra mí, y yo no he implorado la ayuda del Señor.” Así que me armé de valor y ofrecí el holocausto.»
13 Pero Samuel le dijo a Saúl:
«Lo que has hecho es una locura. No obedeciste lo que el Señor tu Dios te ordenó hacer. Si hubieras obedecido, el Señor habría confirmado para siempre tu reinado sobre Israel.
14 Ahora tu reinado no durará mucho. El Señor ha buscado un hombre que actúe como a él le agrada, y ya lo ha escogido para que reine sobre su pueblo, ya que tú no pudiste obedecer lo que él te mandó.»
15 Enseguida, Samuel se levantó y se fue de Gilgal a Gabaa, tierra de Benjamín. Luego Saúl contó a la gente que estaba con él, y vio que eran como seiscientos hombres.
16 Y Saúl y Jonatán, su hijo, y todos los que estaban con ellos, se quedaron en Gabaa de Benjamín, y los filisteos acamparon en Micmas.
17 Entonces salieron del campamento filisteo tres escuadrones de espías; uno de ellos marchaba por el camino de Ofrá hacia la tierra de Sual,
18 otro se dirigió a Bet Jorón, y el tercero avanzó en dirección al desierto, hacia la región que está frente al valle de Zeboyin.
19 Resulta que en todo el territorio israelita no había herreros, porque los filisteos querían evitar que los hebreos hicieran espadas o lanzas.
20 Por esa razón todos los israelitas tenían que ir con los filisteos para afilar las rejas de sus arados, su azadón, su hacha o su hoz.
21 El precio era alto, pues por las rejas de arado y los azadones pagaban casi ocho gramos de plata, y tres gramos más por afilar las hachas o por componer las aguijadas.
22 Por eso el día de la batalla ninguno de los que estaban con Saúl y Jonatán llevaban espadas ni lanzas; solamente Saúl y Jonatán las tenían.
23 Y la guarnición de los filisteos avanzó hasta el paso de Micmas.
Ñorãirõ filistéo kuéra ndive
1 Saúl ikaria'ypáma oñepyrũrõ guare oisãmbyhy, ha nambovýi áño oisãmbyhy rire, 2 oiporavo 3.000 ñorãirõhára Israelgua apytépe. Hendive opyta 2.000 táva Micmás héravape ha Betel yvytýpe ha umi 1.000 ambue opyta Jonatán ndive Gabáa Benjamín guápe. Hembyre Saúl omondo jey hóga kuérape. 3 Jonatán ipu'aka filistéo ñorãirõhára rehe Guibeápe oĩva, ha filistéo kuéra oikuaa upéva. Upérõ Saúl he'i oñembopu haguã turu upe tetãpýre oñemomarandu haguã hebréo kuérape.
4 Opa Israelgua oikuaa Saúl ojuka hague filistéo kuérape oĩva Guibeápe ha upévare filistéo ndaija'eiha Israelguáre. Upérõ opavave oñembyaty Saúl ndive Guilgálpe oñorãirõ haguã. 5 Filistéo kuéra avei oñembyaty oñorãirõ haguã Israelgua ndive. Oguereko 30.000 kárro ñorãirõrã, 6.000 ñorãirõhára kavaju arigua ha heta iterei yvy rupigua, yvyku'i guasu rembe'ýpe guáicha. Upéi oho hikuái Micmás gotyo ha oñemohenda upépe Bet-Avéngui kuarahy resẽ gotyo.
6 Israelgua vaípe ojecha oñemongorávo opa rupi ha ohopa okañy javoraikua, itakua, yvykua ha ita guasu kupe rupi. 7 Heta oĩ ohasáva ysyry Jordán mboypýri Gad ha Galaad gotyo, Saúl katu opyta Guilgálpe ha iñorãirõhára kuéra opyta hendive tuicha kyhyje reheve. 8 Upépe oha'arõ Saúl 7 ára he'i haguéicha chupe Samuel. Samuel katu noguahẽi Guilgálpe ha umi ñorãirõhára oñepyrũ oho Saúlgui. 9 Upérõ Saúl he'i:
—Peru chéve mymba ñamymbahapy*f** ha ñamymbajuka*f** joajurã.
Ha ha'e voi oikuave'ẽ upe mymbahapy.
Samuel oiko vai Saúl ndive
10 Saúl oikuave'ẽmbávo upe mymbahapy oguahẽ Samuel. Saúl osẽ ohuguãitĩ ha omomaiteívo chupe. 11 Samuel katu he'i chupe:
—Mba'ére piko rejapo upéva?
Saúl he'i chupe:
—Ahecháma ramo ojehopa ha nde nderejúi ere hague árape, filistéo kuéra katu ijatypa Micmáspe, 12 aimo'ã ha'e kuéra outaha ondyry che rehe Guilgálpe añembo'e mboyve Ñandejárape. Upévare aikuave'ẽ che voi upe mymbahapy.
13 Samuel he'i chupe:
—Nde tarova mba'e piko! Ne ñe'ẽ rendu rire Ñandejárape, ha'e nde reja vaerã mo'ã Israel ruvicha guasúrõ opa árape guarã. 14 Ko'ágã katu na nde mo'ã véima Israel ruvicha guasu. Ha'e oiporavóma peteĩ kuimba'e ojeroviaha ha omoĩma chupe ne rendaguépe hetãgua ruvicha guasúrõ, nderejapói haguére ha'e he'i vaekue.
15 Ha upérõ voi Samuel oho Guilgálgui.
Ñembosako'i ñorãirõrã
Saúl oipapa ñorãirõhára oĩva hendive ha ojuhu 600 kuimba'e rupi. 16 Saúl, ita'ýra Jonatán ha umi ñorãirõhára oĩva hendive kuéra, opyta Guibeá Benjamín guápe, filistéo kuéra opyta aja Micmáspe. 17 Mbohapy aty ñorãirõhára filistéo kuéra jepe osẽ hekohágui ha peteĩ umi atýgui oho Ofrá gotyo, oĩva Sual yvýpe; upe ambue oho Bet-Horón gotyo, 18 ha upe mbohapyha, yvy ijyvateha gotyo, opu'ãva Seboím ñúme, yvy ojeiko'ỹha gotyo.
19 Opa Israel retãme ndaipóri avave fiérro rehe omba'apóva, filistéo kuéra ndohejái haguére chupe kuéra, oimo'ãgui péicha hebréo kuéra ndaikatu mo'ãiha ojapo kyse puku térã kyse yvuku. 20 Mayma Israelgua oho vaerã filistéo rendápe ohãimbe'eka haguã ijarádo rréja, ijasáda, ihácha térã ipíko. 21 Rréja ha asáda ñehãimbe'e rehe ojehepyme'ẽ vaerã 7 grámo pláta rupi; hácha ñehãimbe'e rehe ha pikána ñembohakua rehe katu 4 grámo pláta rupi. 22 Upévare umi omoirũva Saúl ha Jonatán apytépe ndaipóri avave oguerekóva kyse puku térã kyse yvuku. Saúl ha Jonatán ñoite oguereko umíva. 23 Upe aja peteĩ filistéo aty oho páso Micmás gotyo.