El Espíritu de Dios y el espíritu del anticristo
1 Amados, no crean a todo espíritu, sino pongan a prueba los espíritus, para ver si son de Dios. Porque muchos falsos profetas han salido por el mundo.
2 Pero esta es la mejor manera de reconocer el Espíritu de Dios: Todo espíritu que confiesa que Jesucristo ha venido en carne, es de Dios;
3 y todo espíritu que no confiesa a Jesús, no es de Dios. Este es el espíritu del anticristo, el cual ustedes han oído que viene, y que ya está en el mundo.
4 Hijitos, ustedes son de Dios, y han vencido a esos falsos profetas, porque mayor es el que está en ustedes que el que está en el mundo.
5 Ellos son del mundo. Por eso hablan del mundo, y el mundo los oye.
6 Nosotros somos de Dios. El que conoce a Dios, nos oye; el que no es de Dios, no nos oye. Por esto sabemos cuál es el espíritu de la verdad, y cuál es el espíritu del error.
Dios es amor
7 Amados, amémonos unos a otros, porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, ha nacido de Dios y conoce a Dios.
8 El que no ama, no ha conocido a Dios, porque Dios es amor.
9 En esto se mostró el amor de Dios para con nosotros: en que Dios envió al mundo a su Hijo unigénito, para que vivamos por él.
10 En esto consiste el amor: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que él nos amó a nosotros, y envió a su Hijo en propiciación por nuestros pecados.
11 Amados, si Dios nos ha amado así, nosotros también debemos amarnos unos a otros.
12 Nadie ha visto jamás a Dios. Si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros, y su amor se perfecciona en nosotros.
13 En esto sabemos que permanecemos en él, y él en nosotros: en que él nos ha dado de su Espíritu.
14 Nosotros hemos visto y damos testimonio de que el Padre ha enviado al Hijo, el Salvador del mundo.
15 Todo aquel que confiese que Jesús es el Hijo de Dios, permanece en Dios, y Dios en él.
16 Y nosotros hemos conocido y creído el amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es amor; y el que permanece en amor, permanece en Dios, y Dios en él.
17 En esto se perfecciona el amor en nosotros: para que tengamos confianza en el día del juicio, pues como él es, así somos nosotros en este mundo.
18 En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor, porque el temor lleva en sí castigo. Por lo tanto, el que teme, no ha sido perfeccionado en el amor.
19 Nosotros lo amamos a él, porque él nos amó primero.
20 Si alguno dice: «Yo amo a Dios», pero odia a su hermano, es un mentiroso. Pues el que no ama a su hermano a quien ha visto, ¿cómo puede amar a Dios, a quien no ha visto?
21 Nosotros recibimos de él este mandamiento: El que ama a Dios, ame también a su hermano.
Jerovia añeteguáva
1 Che pehẽngue kuéra pohayhúva, ani perovia oimeraẽ he'ívape oñe'ẽha chupe Tupã, peikuaa porã raẽ, jahecha pe espíritu oguerekóvapa ou Tupãgui térãpa ahániri, ko yvy henyhẽgui ohóvo maranduhára*f** japúgui. 2 Péicha peẽ ikatu peikuaa mávapa oguereko Tupã Espíritu: Opa he'íva Jesucristo ou hague yvypóra teérõ, oguereko Tupã Espíritu. 3 Upe ndoikuaaséiva mba'eve Jesúsgui, ndoguerekói Tupã Espíritu. Upéva rangue oguereko pe Crístore opu'ãva espíritu. Peẽ pehendúma ko espíritu ou vaerãha, ha che ha'e peẽme oĩmaha yvy ári.
4 Che ra'y kuéra pohayhu etéva, peẽ hína Tupã reheguáva, ha pende pu'aka vaekue umi tekove japúre, pe Espíritu oĩva pende pype ipokatuvégui upe ipype kuéra oĩvagui. 5 Umíva yvy arigua, upévare oñe'ẽ yvy ariguáre, ha umi heseguáva ohendu chupe kuéra. 6 Ñande katu, Tupã reheguáva. Pe oikuaáva Tupãme ñane rendu ha pe ndaha'éiva Tupã rehegua na ñane rendúi. Péicharõ ikatu jaikuaa mávapa oguereko pe añete rehegua espíritu ha pe japu espíritu.
Mborayhu ohechauka ñane peteĩha Tupã ndive
7 Che pehẽngue kuéra pohayhúva, jajoayhu vaerã, pe mborayhu oúre Tupãgui. Opa oporohayhúva, Tupã ra'y ha oikuaa Tupãme. 8 Pe oporohayhu'ỹva ndoikuaái Tupãme, Tupã niko mborayhu. 9 Tupã ohechauka ñandéve imborayhu omboúvo Ita'ýra peteĩete yvy ári, jaikove haguã ha'e rupi. 10 Pe mborayhu hína kóva: ndaha'éi ñande jahayhu hague Tupãme, ha'e uvei ñande rayhu ha ombou Ita'ýra, ha'e omano rupi ojeheja rei haguã ñandéve ñane angaipa.
11 Che pehẽngue kuéra pohayhúva, Tupã ñande rayhu haguére peichaite peve, ñande avei jajoayhu vaerã. 12 Tupãme avave ndohechái vaekue, opáichavo jajoayhúrõ Tupã oĩ ñande pype ha imborayhu oĩ hekopete ñande pype. 13 Jaikuaa ñande ñaimeha Tupãme ha ha'e oĩha ñande pype, ha'e ome'ẽ haguére ñandéve Ijespíritu. 14 Ha che voi ahecha vaekue ha amombe'u pe Túva ombou hague Ta'ýrape oipysyrõ haguã yvypóra kuérape. 15 Opa he'íva Jesús Tupã Ra'yha, oĩ Tupã ndive ha Tupã oĩ hendive.
16 Upéicha jaju jarovia ha jaikuaa Tupã ñande rayhuha. Tupã hína mborayhu, ha oikóva mborayhúpe oiko Tupãme ha Tupã ipype. 17 Ha upéicharõ Tupã mborayhu oĩ hekopete ñande pype, jakyhyje'ỹ haguã mbojovake árape, ñandégui ko yvy ári Jesucristoichagua. 18 Oĩháme mborayhu ndaipóri kyhyje. Upéva rangue upe mborayhu hekopeguáva omosẽ okápe kyhyje, pe kyhyje niko ogueru jepy'apy. Upévare pe okyhyjéva ndoporohayhúi gueteri hekópe.
19 Ñande jahayhu Tupãme, ha'e raẽ ñande rayhu haguére. 20 Oĩrõ he'íva: “Che ahayhu Tupãme”, ha upekuévo ndohayhúi hapichápe, ijapu. Pe ohayhu'ỹva hapicha ohechávape, piko mba'éicha ohayhúta Tupã ohecha'ỹvape? 21 Jesucristo oheja vaekue ñandéve ko tembiapoukapy: Pe ohayhúva Tupãme, tohayhu avei hapichápe.